"Odio la vile prudenza che ci agghiaccia e lega e rende incapaci d'ogni grande azione, riducendoci come animali che attendono tranquillamente alla conservazione di questa infelice vita senz'altro pensiero."
(Giacomo Leopardi)



"In pratica le persone che mi vogliono bene spesso non si accorgono infatti che il loro "ti appoggio" si trasforma in un "mi appoggio"
(Miranda Taten)



venerdì 15 febbraio 2008

Ho trovato questo


Cercando tra le mie composizioni di spagnolo all'università, ho trovato questo sonetto.

Pur non amando la poesia, non ho potuto fare a meno di cogliere la somiglianza con il mio attuale stato emotivo apprezzandone le capacità sintetiche.

L'autore si chiama Garcilaso de la Vega (1503 – 1536) e scriveva durante il regno di Carlo V.


Cuando me paro a contemplar mi estado
Y a ver los pasos por do me ha traído,
hallo, según por do anduve perdido,
que a mayor mal pudiera haber llegado;

mas cuando del camino estó olvidado,
a tanto mal no sé por do he venido;
sé que me acabo, y más he yo sentido
ver acabar conmigo mi cuidado.
(…)

3 commenti:

Alessandro ha detto...

Secondo me, per tutti quelli che non conoscono lo spagnolo, dovresti tradurre ciò che hai scritto e questo vale anche per la composizione di Erotikhan.
Il lettore potrà pensare, viste le citazioni dotte, che viviamo in una casa sommersa di libri. In effetti è così, ma non ci si limita ad una stanza traboccante. Come le lumache lasciano la scia al loro passaggio, le stanze occupate da Claudia si riconoscono per i libri disseminati su qualsiasi superficie, orizzonatle o meno.
Se penso che, sposandomi, speravo di acquisire un pò di ordine ... invece ho alzato soltanto la media del quoziente intellettivo della nostra famiglietta (grazie a Lorenzo, ovviamente). Quanto genio sprecato!

GappoL ha detto...
Questo commento è stato eliminato dall'autore.
GappoL ha detto...

Bravo Alessandro!!!
finalmente qualcuno che prende le difese dei lettori meno dotti....
sono un lettore incallito di questo blog, ma ho un piccolo problema: non conosco lo spagnolo e adesso mi trovo in difficoltà....
come faccio ad avere una traduzione dei due episodi in spagnolo ?????
Aiutatemi ormai leggere è diventata una droga!!!
P.S. (per Alessandro) visto che sono l'isegnante di Batteria di Lorenzo ;-) non è che mi puoi dare una mano con la traduzione...
Grazie!!! Leo :-)